Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘1973’ Category

Michel, who is 45 years old, has everything that he could want: a good job, a wonderful wife and a young, passionate lover.

However, one day, on a whim, he buys a rubber doll that according to the adverts is almost real, but has all the sweetness and submissiveness that wives do not have. His obsession with the doll grows until he becomes jealous of and mistrusts anyone who desires her or who could “damage her purity”.

Michel, a sus 45 años, tiene todo lo que puede desear: un buen trabajo, una esposa brillante y una amante joven y apasionada.

Pero un día adquiere por capricho una muñeca de goma que según su publicidad es casi real, descubriendo toda la sumisión y docilidad que no puede encontrar en su esposa. La fijación a ser tan grande que empieza a tener celos y a desconfiar de aquellos que puedan desearla o “mancillarla”.

Read Full Post »

The political situation of a Latin American country is confused. The political parties demand the return of an important exile, but someone decides that he should be disposed of and to carry out this task a foreign immigrant is chosen. A complicated and mysterious scheme with a political background, similar to situations constantly occurring in Latin America today.

La situación política de un país latinoamericano es confusa. Los partidos políticos requieren la vuelta de un importante personaje exiliado, pero alguien decide su eliminación y para ello se elige a un inmigrante extranjero. Una intriga complicada y misteriosa con un trasfondo político, siempre de actualidad.

Read Full Post »

One day, when the fog clouded the streets, Mr Ramiro, an editor and a man who worries about the problems of language and communication, finds himself with a mute shepherdess. It’s a simple event, irrelevant, however, it’s an occurrence that Mr Ramiro needs to make sense of.

Already he doesn’t want to return to the city, or face his daily work. The mute lady truly fascinates him. Mr. Ramiro has found the passion to teach. The mute lady is, at the time, is capable, from her simple existence, to teach something to Mr. Ramiro as well…

Un día, cuando la niebla ha oscurecido los caminos, don Ramiro, editor y hombre preocupado por los problemas del lenguaje y la comunicación, se encuentra con una pastora muda. Es un acontecimiento simple, irrevelante, que sin embargo, don Ramiro necesita llenar de sentido.

Ya no desea volver a la ciudad, ni enfrentarse al trabajo diario. La muda es una realidad que le fascina. Don Ramiro ha encontrado la pasión de enseñar. La muda es, al tiempo, una realidad vida, capaz desde su simple existencia de enseñar también algo a don Ramiro…

Read Full Post »

One Sunday two girls, Isabel, 8, y Ana, 7, watched ‘Doctor Frankenstein’. The smallest Ana, later starts to ask Isabel for the monster. One day Ana disappears from home.

While the whole town looks for her, she reflected by the light of the moon in the current of the river got to see Frankenstein’s Monster. And from that, the following comes.

Ocurrió en un pequeño pueblo de Castilla la Mancha hace bastantes años. Un domingo, dos niñas de ocho y seis años, Isabel y Ana, vieron la película “El Doctor Frankenstein”. La pequeña, Ana, luego empezó a preguntar a la mayor por el monstruo.

Un día, Ana desapareció de casa. Mientras todo el pueblo la buscaba, ella reflejado por la luz de la luna en la corriente del río consiguió ver al monstruo de Frankenstein. Y desde entonces le sigue invocando. It happened a few years ago in a small town in Castilla la Mancha.

Read Full Post »

Ceremonia Sangrienta

At the beginning of the nineteenth century, in a small village in central Europe lives the sadistic marquis Karl and his wife Erzebeth Bathory, who is worried about the irrepressible arrival of old age.

An old enchanting sorceress constantly remembers that the previous countess Bathory always kept young thanks to baths filled with the blood of young virgin women.

One day, one of their young servants suffered an accident and her blood spilled on Erzebeth’s skin with rejuvenating effects.

The count dies of a heart attack and, little after, the young women of the village start to disappear.

Comienzos del siglo XIX. En una aldea centroeuropea viven el sádico marqués Karl y su esposa Erzebeth Bathory, angustiada por la llegada irrefrenable de la vejez.

Una hechicera anciana le recuerda constantemente que la anterior condesa Bathory se mantuvo siempre joven gracias a baños en sangre de mujer virgen.

Un día, una de sus criadas sufre un accidente y su sangre cae sobre la piel de Erzebeth con efectos rejuvenecedores.

El marqués muere de un ataque al corazón y, poco después, empiezan a desaparecer las mujeres jóvenes de la aldea.

Read Full Post »

The revolution has ended. The journalist Regino Hernández and the photographer Sosa from the capital, arrive in Parral, Chihuahua, to interview Pancho Villa, who has retired to his ranch in Canutillo.

There, they meet two of his spouses and his children, he tells them of several adventures that mark his life; next, they are summoned by some farmers to solve a dispute over the ownership of some land, he takes the decision that, although right, he provokes the rage of tone of the implicated ones, Melitón, that a little after he gets together with the shopkeeper Gabriel Chávez and with the deputy Salas Barrales in order to plan the assassination of the general.

Ha terminado la Revolución. El periodista Regino Hernández y el fotógrafo Sosa, de la capital, llegan a Parral, Chihuahua, para entrevistar a Pancho Villa, retirado en su hacienda de Canutillo.

Allí, tras presentarles a dos de sus esposas y a sus hijos, les cuenta diversas peripecias que marcaron su vida; luego, al ser requerido por algunos campesinos para que imparta justicia ante un conflicto por la propiedad de unas tierras, toma una decisión que, aunque justa, provoca la rabia de uno de los implicados, Melitón, que poco después se reúne con el comerciante Gabriel Chávez y con el diputado Salas Barrales para planear el asesinato del general.

Read Full Post »

Don Quixote and Sancho Panza have already survived all types of adventures in La Mancha. The has already passed the stories of the mills, the sheep, the wineskin, the beatings… they are now two veterans!

They come across a hill and see a car where, according to Don Quixote, there is a gorgeous kidnapped princess – so they decide to go and rescue her. When they arrive at the car, they force it to stop and they gallantly free the lady, who swears she is a notary from Madrid.

Nevertheless, Don Quixote insists that he will take her to the man whom she loves: Gerinaldo, the troubadour.

Don Quijote y Sancho Panza han vivido ya todo tipo de aventuras en la Mancha. Ya pasó lo de los molinos, las ovejas, los pellejos de vino, las palizas…, ahora son dos veteranos.

Se encuentran en un altozano viendo el correr de un coche donde, según Don Quijote, va secuestrada una bellísima princesa y deciden acudir a rescatarla. Cuando llegan al lugar, paran el coche y hacen salir galantemente a la dama, que jura y perjura ser un notario de Madrid.

Don Quijote, sin embargo, insiste en que la depositará en los brazos del hombre que ama: Gerinaldo, el trovador.

Read Full Post »