Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘1956’ Category

Juan Díaz has been locked in jail for ten years for a murder he did not commit. When he is set free, he and his sister swear to kill Luis el Torcido, whom they believe is to blame for all his tragedies.

On leaving jail, Juan needs money and, when the harvesting period arrives, he decides to enrol with his sister in the harvesters’ team that Luis el Torcido organizes.

Juan Díaz ha estado encerrado diez años en la cárcel por un asesinato que no cometió. Cuando es puesto en libertad, él y su hermana juran matar a Luis el Torcido, a quien creen culpable de todas sus tragedias.

Al salir de la cárcel, Juan necesita dinero y, cuando llega la época de la siega, decide apuntarse con su hermana a la cuadrilla de segadores que organiza Luis el Torcido.

Read Full Post »

Manolo, the police oficer in charge of directing the traffic at the Plaza de la Cibeles, is almost as popular as the goddess and the two lions which pull her chariot. All drivers in Madrid know him, love him and organize a campaign to bring him back to directing the traffic when he is removed to Vallecas due to a defamation campaign carried out by Armando, his adopted daughter’s, Paloma, indignant suitor. To make things worse his newborn baby has been swap for another at the church where he had taken him for christianing. 

check availability

El guardia encargado de controlar la circulación en la Plaza de la Cibeles es casi tan popular como la mismísima diosa de cuyo carro tiran dos leones: Manolo. Todos los conductores de Madrid le conocen, le aprecian y organizan una campaña en su favor para que vuelva a controlar el tráfico en Cibeles. A Manolo lo han trasladado a Vallecas a consecuencia de una campaña de difamación llevada a cabo por Armando, el despechado pretendiente de su hija adoptiva Paloma. Pero lo peor de todo es que en la iglesia a la que había llevado para bautizar, a su hijo recién nacido se lo han cambiado por otro bebé.

¿está disponible?

 rv v dic  2009

Read Full Post »

A recurring theme in Buñuel’s work is the attack of Christianity, and even more, Catholicism. His first important reflection about this theme is made in this film. The father Lisardi, a noble priest who supports a group of unjust rebel persecutors accompanies them in their flight across the jungle.

The group confronts great hardships: hunger, thirst, animals and savages… On the point of dying of hunger, they come across a crashed plane with supplies of food.

The father Lisardi thanks God for his help. In contrast, Chark, a sceptical adventurer and leader of the group believes that the help was thanks to them, God had crashed the plane to kill the people on it.  The idealism and coherence of the priest is placed against the reason and pragmatism of the adventurer which results in a fight for survival.

check availability

Una constante en el cine de Buñuel es el ataque a la religión cristiana, mejor dicho, al catolicismo. Su primera reflexión importante sobre el tema se encuentra precisamente en este film. El padre Lisardi, un sacerdote noble que se solidariza con un grupo de rebeldes injustamente perseguidos, les acompaña en su huída a traves de la jungla.

El grupo se enfrenta a grandes penalidades: hambre, sed, animales salvajes… A punto de morir de hambre, encuentran un avión accidentado con víveres. El padre Lisardi agradece la ayuda de Dios. En cambio Chark, un aventurero escéptico y jefe del grupo, opina que para ayudarles a ellos, Dios ha tenido que estrellar el avión matando a otras personas.

El idealismo y la coherencia del sacerdote se enfrentan a la razón y pragmatismo del aventurero desembocando en una lucha por sobrevivir.

¿está disponible?

 rv v dic  2009

Read Full Post »

Fernando is dedicated to organise weddings and in this occasion he ahs to organise the wedding of two of his friends who don´t know each other: Juan and Ana. After having passed ten years in Africa on safari Juan goes to Spain by plane where he hopes to meet his wife that arrives on the same day but from Buenos Aires.

Juan is greeted by Fernando at the airport and they go to the airport bar to wait for Ana. Everything starts badly. Juan drinks a beer and spills it all over himself. When Ana arrives she is disgusted at her husband and is not pleased by the state he is in. Fernando then goes to a hotel with Ana where they are to meet other newlyweds and where the honeymoon will begin.

 

 

Fernando se dedica a concertar bodas y esta ocasión arregla el matrimonio por poderes de dos amigos suyos que no se conocen: Juan y Ana. Tras pasar diez años de safari en África, Juan llega en avión a España donde espera conocer a su mujer que llega el mismo día desde Buenos Aires.

En el aeropuerto le recibe Fernando y se van al bar del aeropuerto a esperar que llegue Ana. Todo comienza con mal pie. Durante la espera Juan bebe más de la cuenta y se emborracha. Cuando llega Ana se lleva un disgusto al conocer a su marido en tal estado. Fernando les lleva a un hotel para recién casados donde conocerán a otras “felices” parejas y dará comienzo una sin par “luna de miel”

Read Full Post »

Saeta Rubia

Some ragamuffins simulate an accident and rob a bag. To their surprise, it happens to be the one of the famous footballer Alfredo Di Stefano, popularly known as “La Saeta Rubia”.

Moved by the admiration for their idol, the ragamuffins decide to hand it back. From this moment on they become very close friends of the Di Stefanos and project together the foundation of the football team “Saeta”…

check availability

Unos golfillos simulan un atropello y roban una cartera. Para su sorpresa, resulta ser la del famoso futbolista Alfredo Di Stefano, conocido popularmente como “La Saeta Rubia”.

Movidos por la admiración hacia su idolo, los golfillos deciden devolverla. A partir de este momento, el matrimonio Di Stefano entablará gran amistad con los chicos y proyectarán juntos la creación del equipo de futbol “Saeta”…

¿está disponible?

rv v feb  2009

 

Read Full Post »

As he wants to get married, the young man Carabel, employed as an estate agent, decides to ask his bosses for a raise in order to keep his wife. However he is fired .

He decides that it less honourable to be unemployed than a thief and decides to live on the side of the law: he plans to rob his old company’s strong box.

 Como quiere contraer matrimonio, el joven Carabel, empleado de una inmobiliaria, decide solicitar a sus jefes un aumento de sueldo para poder mantener a su futura esposa. Sin embargo, lo único que consigue es ser despedido.

Se da cuenta de que la honradez es lo que le ha llevado al paro y decide cambiar de vida y vivir al margen de la ley: planea robar la caja fuerte de la que fue su empresa.

Read Full Post »

When Professor Hamilton, a naive scholar who believed that hydrogen and cobalt atomic bombs were good for humanity, decided to flee upon realizing his mistake, taking with him his inventions. He was hiding in the most marvellous village in the world where one can live and die in peace: Calabuch.

Calabuch is a place where people can still live with a sense of humour, with friendship, waiting for death to come like an old friend that comes by foot without haste, taking along one at a time, instead of coming whistling through the air and killing half the world at one stroke. This is Calabuch.

El profesor Hamilton, un sabio ingenuo que creía que las bombas atómicas, de hidrógeno, de cobalto, eran buenas para la humanidad huyó al convencerse de su equivocación y se llevó sus inventos. Se escondió en el pueblo más maravilloso del mundo, donde se puede vivir y morir en paz: Calabuch.

Calabuch es ese lugar donde la gente aún puede vivir con sentido del humor, con amistad, esperando a la muerte como a una vieja amiga que llega a pie, sin prisas, llevándoselo uno a uno, en lugar de venir silbando por el aire y matar de un estallido a medio mundo. Esto es Calabuch.

Read Full Post »

Older Posts »