Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Cuadrilla- La’ Category

Before becoming La Cuadrilla, Luis Guridi and Santiago Aguilar joined up with Raul Barbe (directors) and with Flavio Labiano and Miguel Vidal (producers). They formed an enigmatic group which produced thirty short films in Super-8, and seven on 35 mm, between 1980 and 1990.

Their philosophy was to always behave loutishly. Their budgets were divided equally between pop and punk. It didn´t matter what their work was used for television, literature, musicals or adverts … A decade of forcefullness, brevity and war against the pedantical..

Antes de mutar en La Cuadrilla, Luis Guridi y Santiago Aguilar formaban -con Raúl Barbé en la dirección y Flavio Labiano y Miguel Vidal en la producción- parte de un grupo enigmático que perpetró treinta cortos en super-8 y seis en 35 mm. entre 1980 y 1990.

La filosofia fue siempre la gamberrada. Los presupuestos teóricos se repartían a partes iguales entre el pop y el punk: géneros populares sin importar que el formato de origen fuera televisivo, literario, musical o publicitario… Una década de contundencia, brevedad y guerra a la pedantería.

Read Full Post »

Atilano is an undertaker without any scruples whatsoever, who has one goal in life: to be the Prime Minister. In order to do this, he has the help of Sol Montes, head of the PR and the experience of Ortega, who seem to have found in Atilano the power of oration and the popular appeal that they lack.

A group of Bankers who could be behind the operation has done the following analysis of the qualities that make Atilano a good candidate: an unbelieving character and a sound lack of social worries. Atilano has just reached forty and is going to allow to be this age one of the youngest Prime Ministers in Europe.

Atilano es un oficial de servicios funerarios con una absoluta falta de escrúpulos, que se ve envuelto en el tiempo de su vida: ser presidente de Gobierno. Para ello cuenta con el apoyo de Sol Montes, la jefa de prensa del PR y la experiencia de Ortega, un político fracasado que parece haber encontrado en Atilano el poder de comunicación y las dotes populistas que a él le faltaban.

Un grupo de banqueros que podría estar tras la operación ha hecho el siguiente diagnóstico de las cualidades que avalan a Atilano como candidato: un carácter descreído y una carencia rotunda de inquietudes sociales. Atilano acaba de cumplir los cuarenta y esta edad le va a permitir ser uno de los presidentes más jóvenes de Europa.

Read Full Post »

Matías is a linesman. He is honest about everything, such as when he blew the whistle on a penalty in the world cup match that eliminated Spain. He barely escaped alynching. His only escape is San Amancio, a tiny village on the Galician coast whose inhabitants are only concerned with the contraband “Licor del Santo”.

There, Pellejo, sees in the arrival of his son the opportunity to make something of value, his friends. When it is revealed that the ‘linesman’ is taken by the ‘referee’, the problems of Matías are going to start again.

Matías es juez de línea. Su honestidad a toda prueba le hace merecedor de un intento de linchamiento por pitar un penalti en un partido que supone la eliminación del equipo español del mundial de fútbol. Su única posibilidad de escape es San Amancio, un pequeño pueblo de la costa gallega cuyos habitantes se dedican en exclusiva al contrabando de “Licor del Santo”.

Allí, el Pellejo ve en la llegada de su hijo la oportunidad de hacerse valer ante sus paisanos. Cuando logra que el “juez de línea” sea tomado por “juez” a secas, los problemas de Matías no habrán hecho más que empezar.

Read Full Post »

In the centre of a great Bullring, Justino, the titular Puntillero, receives a standing ovation. It is the evening of his retirement; seventy-two years old he has been obliged to retire to a much anticipated rest. But the moment of glory is over quickly.

Quickly he must find a way of occupying his time without forgetting his old profession. His friendship with Sansoncito, an almohadillero, allows him to embark upon an uncommon criminal career. Although his motive isn’t the money, he has found an easy way of getting it.

En el centro de una gran plaza de toros, Justino, el puntillero titular, recibe una gran ovación. Es la tarde de su retirada; con sesenta y dos años se ha visto obligado a acogerse a la jubilación anticipada. Pero el momento de gloria es efímero.

Pronto va a descubrir una manera provechosa de ocupar su tiempo de ocio sin olvidar su antigua profesión. Su amistad con Sansoncito, un almohadillero, se va entretejiendo con una carrera crimianl poco común. Aunque su móvil no es el dinero, ha encontrado una manera fácil de conseguirlo.

Read Full Post »