Archive for the ‘07 y. o. and over’ Category

23-F. El día más difícil del Rey.

January 24, 2009

The 23rd of February 1981, which started as an ordinary day for Juan Carlos I, the King of Spain,  was to become in fact the worst moment  of all in the years of his young kingship. At 18:23 the Lt. Col. Tejero burst into the Parliament deteining the full session of parliament and holding the Government prisoner. It soon became clear that it was all about a “coup d’état”, but the protagonists of the coup said to act in the name of the King.
During the hours that followed the King had to put all his skills to work in order to demonstrate to the undecided Army Officers that he was not backing up the coup. The King and Sabino Fernández Campo, the Royal Household Secretary, ,had to face up the conspiracy and the treason of Alfonso Armada, the King’s best friend during 25 years and the real brains behind the operation.

 check availability

El 23 de Febrero de 1981 se presentaba como un día más para el rey Juan Carlos I, pero iba a depararle el que sin duda fue el momento más difícil de su reciente reinado. A las 18:23 el teniente coronel Tejero irrumpe en el Congreso y secuestra a los diputados y al Gobierno en pleno. Pronto se hace evidente que se trara de un golpe de estado, y los golpistas dicen actuar en nombre del Rey.
Durante las horas siguientes el Rey debe desplegar toda su habilidad para mostrar a los militares indecisos que él no respalda el golpe. Don Juan Carlos, junto al secretario de la Casa Real, Sabino Fernández Campo, se enfrenta a un complot y al dolor de ser traicionado por Alfonso Armada, su gran amigo de los últimos 25 años y verdadero cerebro detrás del golpe.

¿está disponible?

 rv v mar  2009

 

Rivales

June 27, 2008

Two youth football teams, Deportivo Madrileño and Atlético Barcelonés, are getting ready for the big final in Seville. Everyone is very enthusiastic about the big game, they want to beat their eternal rivals. During the trip to Seville we find out about the strange relationship between parents and children and between couples as well as their social relationship with everyone else. This group comedy portrays a mixed bag of situations from everyday life in a world where the adults are often worse than the children.

check availability

Dos equipos de fútbol juvenil, el Deportivo Madrileño y el Atlético Barcelonés, se preparan para la gran final en Sevilla. Todos tienen mucha ilusión depositada en este gran partido, quieren vencer a sus eternos rivales. Durante el viaje a Sevilla conoceremos no sólo las peculiares relaciones entre padres e hijos o entre parejas, sino también sus relaciones sociales con los demás. Una comedia coral que retrata situaciones variopintas de la vida cotidiana en un mundo donde los adultos muchas veces son peores que los niños.

¿está disponible?

 rv v nov  2009

Pretextos

June 12, 2008

The marriage between Viena, a theatre director, and Daniel, a doctor from a geriatric hospital, is in crisis. They love them but they can’t stand each other. Viena and Daniel use their jobs to fill the voids of their lifes. They live together, but they have different worlds and different needs, too. This is a story about solitude, not perfect love, insatisfied desires and promises that we don’t know how long they will be. However, these promises become some good pretexts to go on.

check availability

El matrimonio de Viena, directora de teatro, y Daniel, médico de un geriátrico, está en crisis. Se quieren, pero no se soportan. Ambos se agarran a sus respectivos trabajos para llenar el impertinente vacío que les acompaña. Sus mundos son antagónicos, sus necesidades diferentes… O quizá no: todos buscamos lo mismo. Ésta es una historia que habla de soledades compartidas, de amores imperfectos, de deseos insatisfechos y de promesas que no sabemos cuánto van a durar pero que se convierten en un pretexto maravilloso para vivir… a pesar de todo.

¿está disponible?

 rv v apr  2009

 

Abrígate

May 22, 2008

Valeria has left her home city of Buenos Aires and gone to Betanzos, the village in A Coruña where her family originates from. She is a dreamer, eccentric and funny. At the age of 25, she finds herself at the most surrealist sentimental crossroads in her life so far; after the sudden death of her attractive mature lover, she falls in love with Marcelo, the late man’s son. Her friend Adela, who owns the hairdresser’s where they both work, will help her to decide what to do. In the meantime, they enjoy happy moments with their neighbours, they laugh at their troubles.

check availability

Valeria ha cambiado su Buenos Aires natal por Betanzos, un pueblo de A Coruña del que procede su familia. Excéntrica, soñadora y divertida, a sus 25 años se encuentra en la encrucijada sentimental más surrealista de su vida: tras la repentina muerte de su maduro y atractivo amante, se enamora de Marcelo, el hijo del difunto. Su amiga Adela, dueña de la peluquería donde ambas trabajan, la ayudará a despejar la incógnita. Y mientras tanto disfrutan con sus vecinos de las pequeñas alegrías, se ríen de las penas…

¿está disponible?

 rv v mar  2009

 

El baño del Papa

April 23, 2008

1988. The Pope John Paul II is coming to visit Melo, a poor small border town in Uruguay. The Pope is starting his Latinamerican Tour at this small village which is expecting more than 50.000 visitors . The humblest locals are convinced that this visit will fulfil their souls’ and wallets’ needs; many believe that by feeding and selling drinks to the multitude money will finally flow in their direction.  But Beto has a better idea: he is going to build some latrines to let in front of his house . 

tildecheck availability

Es el año 1988 y el Papa Juan Pablo II va a visitar Melo, una pobre comunidad fronteriza de Uruguay. El Pontífice empezará su gira por Latinoamérica en esta pequeña ciudad en la que se espera a más de 50.000 visitantes. Los más modestos están convencidos de que esta visita será milagrosa para el alma y la cartera; mucho creen que vendiéndole comida y bebida a esa multitud se harán casi ricos. Pero Beto tiene una idea mejor: construirá unas letrinas delante de su casa y las alquilará.

tilde¿está disponible?

rv v jan  2009

8 citas

April 17, 2008

8 Dates is a comedy “that depicts” the different stages a relationship goes through since… …as everyone knows, love is something that: arises without previous notice, gets on your nerves, clearly establishes a “before” and “after”, implies meeting other people, changes your life, becomes monotonous, ends, and… sometimes leads us to someone we once let go.

check availability

Historia de una relación contada en clave de comedia a través de 8 momentos. Como todo el mundo sabe, el amor es algo que: nace sin que uno se dé cuenta (aunque nunca hayas intercambiado una palabra con la otra persona); ataca los nervios (incluso cuando ya te has acostado con alguien); marca un antes y un después (porque una segunda cita puede suponer el inicio de algo más o el inicio del fin); implica conocer a más personas (incluidos, entre ellos, tu posible familia política); cambia la vida (sobre todo cuando decides compartirla con esa persona); se vuelve monótono (y es entonces cuando hay que salir de la rutina, como sea); se acaba (y duele; siempre duele) y a veces vuelve a llevarnos a una persona a la que dejamos escapar (porque el hombre es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra, ¿no?)

¿está disponible?

 rv v apr  2009

 

14 kilómetros

November 23, 2007

Fourteen kilometres is not only the distance separating Africa from Europe, it is also the boundary separating the dreams of millions of Africans who see the West as their only escape route from hunger and misery. Along with three young Africans – Violeta, Buba and Mukela- we make a long, dangerous journey through the Sahara to find out about things the media never show us. We have seen the television pictures of boats arriving on the Canary Island coast so often that we have grown hardened to a drama that is only the tip of the iceberg. These pictures of exhausted faces are ample proof of the gruelling journey that begins thousands of kilometres away and may last for years.

check availability

Catorce kilómetros es la distancia que separa África de Europa, pero también es la barrera que separa los sueños de millones de africanos que ven en Occidente su única salida para escapar del hambre y de la miseria. De la mano de tres jóvenes africanos -Violeta, Buba y Mukela- recorreremos un largo y peligroso viaje a través del Sahara para conocer lo que nunca enseñan los medios de comunicación. Las repetidas imágenes en televisión de cayucos llegando a las costas de Canarias han acabado por insensibilizarnos ante un drama que solo muestra la punta del iceberg. Esas imágenes de rostros exhaustos dan buena fe de la dureza del viaje, un viaje que tiene su origen a miles de kilómetros de distancia y que puede durar años. Y esto es lo que pretende “14 kilómetros”. Esta película quiere ser un homenaje a los que triunfaron y a los que fracasaron, a los que viven y a los que murieron en el empeño. Para todos ellos nuestra admiración y respeto.

¿está disponible?

 rv v apr  2009

 

Lo mejor de mí

November 1, 2007

When Raquel was a little girl she could not understand why everyone talked constantly about love: on the radio, on TV, in Saturday afternoon films and especially in songs. She always wondered what would happen if she did not find anyone who would love her. When Raquel moves in with Tomas, she will have to ask herself what she could be willing to do for love. She will discover how beautiful, and at the same how difficult, it is to truly love someone.

tildecheck availability

Cuando era pequeña, Raquel no podía entender por qué en todas partes se hablaba de amor: en la radio de casa, en la tele, en las películas del sábado por la tarde y, sobre todo, en las canciones. Y pensaba qué pasaría si no encontraba a nadie que la quisiera. Ahora Raquel se va a vivir con Tomás. Deberá plantearse qué está dispuesta a hacer por amor y descubrirá lo bonito y difícil de querer a alguien de verdad.

tilde¿está disponible?

rv v jan  2009

Lucio

September 30, 2007

There always were and always will be a considerable number of anarchists in this world. Many of them have had to commit armed robbery or take part in smuggling but few have discussed strategy with Ché or helped Eldridge Cleaver, the leader of the Black Panthers. And there is only one who has done all this and has put the most important bank in the world against the ropes and all without missing a single day of his job as a construction worker. This man is Lucio Urtubia, from Cascante in Navarra. Lucio has now retired and lives in Paris. He managed to defraud the First National BanK (now Citibank) of 3,000 million pesetas of that time, to invest money in causes he believed in. Amazingly his “career” has only cost him one month in prison.

check availability

Anarquistas ha habido y sigue habiendo bastantes en el mundo. Los que han tenido que cometer atracos o introducirse en el contrabando para la causa son numerosos. Los que han discutido estrategias con El Ché o han ayudado a Eldridge Cleaver -el líder de los Panteras Negras- son los menos. Los que unido a todo lo anterior, hayan conseguido poner contra las cuerdas al banco más poderoso del planeta mediante la falsificación masiva de traveller checks, y sin faltar un solo día a su trabajo de albañil de construcción, sólo hay uno. Lucio Urtubia, hijo de Cascante (Navarra). Lucio, hoy en día, vive en Paris, retirado. Consiguió estafar al First National Bank (ahora Citibank) 3.000 millones de pesetas de la época, para invertir el dinero en causas en las que creía. Asombrosamente, su “carrera” le ha costado sólo unos meses de cárcel.

¿está disponible?

 rv v apr  2009

 

Mataharis

September 28, 2007

Private detectives Inés, Eva, and Carmen often invade others’ privacy but are clueless about confronting their own secrets. While on the job, these three surveillance specialists will have to cross the thin line dividing public and private matters, bringing their own issues to light in order to solve more than just their professional cases.

check availability

Inés, Eva y Carmen son detectives privados y traspasan a menudo las fronteras de la intimidad ajena. Sin embargo, nadie les ha preparado para enfrentarse a sus propios secretos. Mientras trabajan, estas tres profesionales de la vigilancia tendrán que romper la delgada línea que protege lo público de lo privado y sobre todo, tendrán que descubrirse para resolver algo más que sus respectivos casos profesionales.

¿está disponible?

 rv v apr  2009

 

¿Y tú quién eres?

September 20, 2007

The Rivero family sets out on its summer holidays. Luis heads with his wife and two sons for San Sebastian, leaving his only daughter, Ana, in Madrid with his father.

Ana is studying for a public entrance competition and decides to stay in the capital to get as far ahead as she can with her studies and be near her grandfather, Ricardo, who has been put into a home for the summer.

In the home, Ricardo makes a new friend with his roommate, Andres. Together, they recall their youth, giving rise to tender, amusing scenes. But Ricardo is increasingly affected by Alzheimer’s Disease.

check availability

La familia Rivero se va de vacaciones veraniegas. Luis se traslada con su mujer y sus dos hijos a San Sebastián, quedándose en Madrid, su única hija, Ana y su padre.

Ana está opositando y decide permanecer en la capital para avanzar en sus estudios y estar cerca de su abuelo, Ricardo, que es acomodado en una residencia durante el periodo estival. En la residencia, Ricardo, conocerá a Andrés, su compañero de habitación y nuevo amigo.

Juntos recordarán vivencias de la juventud, llegándose a producir episodios tiernos y divertidos. Durante el transcurso del verano el mal de Alzheimer acecha a Ricardo.

¿está disponible?

 rv v apr  2009

 

La carta esférica

August 31, 2007

In Barcelona Coy meets Tánger, a mysterious and attractive woman who manages to gain control of the Maritime Atlas of Urrutia after a tremendous struggle with Palmero. However, a fourth character appears on the scene, Horatio Kiskoros.

Coy discovers that all three of the others have a common goal, the Dei Gloria, a shipwrecked brig that used to transport a mysterious treasure.

Fascinated by Tánger, Coy takes her side and follows her on to the Buenaventura, a notorious sailing ship which belongs to El Piloto who also joins in the search for the lost treasure on a journey that will change their lives forever.

 tildecheck availability

Coy conoce en Barcelona a una atractiva y misteriosa mujer, Tanger, que  en dura pugna con Palermo, consigue hacerse con el Atlas Marítimo de Urrutía. Pero un cuarto personaje aparece en escena, Horacio Kiskoros.

Coy descubre que estos tres personajes tienen un objetivo común, el Dei Gloria, un bergatín hundido, que transportaba un misterioso tesoro.

Fascinado por Tánger, Coy tomará partido por ella, aunque implique seguirla a bordo de El Buenaventura, un velero de acusada personalidad, propiedad de El Piloto, que participará también en la búsqueda de tesoro que les cambiará la vida a todos ellos.

tilde¿está disponible?

rv v nov 2008

El club de los suicidas

August 23, 2007

A black comedy that tell us about the adventures of a group of men and women who meet each other in a therapy group for people who have attempted suicide run by the Government Health Service. All of them have tried to end their lives for different reasons and all of them have failed in their attempt. Everything changes when they get hold of an old edition of Robert Louis Stevenson’s novel The suicide Club and they decide to set up their own club with an extremely simple objective; to kill each other. They meet one night a week to play cards and the one who wins has to die while the one who loses has to kill them within seven days. Now they find out that killing someone else is even more complicated that trying to kill themselves.

check availability

Comedia negra que cuenta las aventuras de un grupo de hombres y mujeres que se conocen en una terapia de la seguridad social para suicidas. Todos los personajes de la película han intentado acabar con sus vidas por diferentes motivos y todos han fracasado en el intento. Todo cambia al caer en sus manos una vieja edición de la novela El club de los suicidas, de Robert Louis Stevenson. Y deciden crear ellos su propio club secreto, cuyo objetivo es muy sencillo: matarse los unos a los otros. Se reúnen una noche a la semana. Y juegan a las cartas. El que gana debe morir. Y el que pierde debe matarle en el plazo de siete días. Entonces será cuando descubran que matar a otra persona es aún más complicado que intentar suicidarse.

¿está disponible?

 rv v apr  2009

 

Whisky Romeo Zulú

August 3, 2007

Whisky Romeo Zulu narrates the days previous to the accident of the Boeing 737 from LAPA that caught fire after crashing against an enbankment at the heart of Buenos Aires, which caused the death of 67 people. Directed and played by an ex pilot of the same company, it reveals a plot of complicities between the Air Forces and the company to elude security controls for the sake of getting the biggest economic profit on the commercial flights.
A Federal Attorney starts to investigate, despite getting continuous threats and attacks, convinced that a tragedy of such a magnitude could not possibly be attributed to a pilot’s error. He eventually takes the company’s Board of Directors and the Air Forces Heads to court in a unique precedent in the History of commercial aviation.

check availability

Whisky Romeo Zulu narra la historia previa al accidente del Boeing 737 de LAPA que el 31 de agosto de 1999 se incendió después de impactar contra un terraplén en pleno centro de Buenos Aires, provocando la muerte de 67 personas. Dirigida e interpretada por un ex piloto de la misma empresa, revela una compleja trama de complicidades entre la Fuerza Aérea y la empresa para soslayar los controles de seguridad a fin de obtener mayor beneficio económico en las operaciones.
Un fiscal federal investiga a pesar de las continuas amenazas y ataques que recibe convencido de que una tragedia de semejante magnitud no puede atribuirse únicamente a un error del piloto. Logra por fin llevar a juicio penal a los máximos responsables de la empresa y de la autoridad aeronáutica, sentando un precedente único en la historia de la aviación comercial.

¿está disponible?

 rv v apr  2009

 

Teresa. El cuerpo de Cristo

March 9, 2007

Teresa de Cepeda y Ahumada, the daughter of a nobleman from Avila, does not accept her destiny as a woman in a man`s world.

After entering a cloistered convent, her disappointment augments and from within these walls she starts a crusade of prayer and sacrifice that turns her into a rebel and a madwoman. Later she becomes a leader and finally a saint.

 

 

Teresa de Cepeda y Ahumada, hija de un hidalgo de Ávila, se resiste a aceptar su rol de mujer en un mundo de hombres.

Tras ingresar en un convento de clausura su decepción se acrecienta y decide así, iniciar una cruzada de oración y sacrificio que la convierten primero en una rebelde y una loca, más tarde en una líder y, finalmente en una santa.

Noticias de una guerra

November 30, 2006

El 1 de enero de 1936 se convocan elecciones generales en España. Es la segunda vez que las mujeres pueden votar. La campaña electoral muestra con claridad la diferencia entre las pasiones de la derecha y de la izquierda.

El 1 de febrero vota el 72 % del censo. Por estrecho margen, gana el Frente Popular. A partir de ese momento, las diferencias entre la izquierda y la derecha pasan con rapidez de las palabras a los hechos.

Muy pronto se pone en marcha la conspiración militar dirigida por el general Mola, que consigue la colaboración de los altos mandos que el Gobierno de la República ha desplazado a lugares periféricos: entre ellos, Franco, Calvo Sotelo y el teniente Castillo son asesinados.

El ‘Dragón Rapide’ vuela desde Londres para recoger a Franco. Las tropas del Norte de África se levantan. La guerra se hace imparable.

La educación de las hadas

June 23, 2006

One morning on a plane from Alicante to Barcelona, Nicolás meets both the woman of his dreems and the son he never had but has always longed for.

He is a toy inventor. The woman, Ingrid, is an ornithologist who studies the passage of ringdoves in Catalonia. She is the recent widow of an Air Force captain killed in Iraq.

Raúl is eight years old and a real dreamer. From this moment, the love affair between the three of them is perfect until suddenly Ingrid decides that everything is finished. Why? It’s not necessary to understand: they will never be happier than they have been up to this moment.

Nicolás encuentra a la mujer de su vida y al hijo que él no ha tenido, pero que ansía tener, de un solo golpe, una mañana, en el avión que los lleva de Alicante a Barcelona.

Él es inventor de juguetes. Ella, Ingrid, viuda reciente de un capitán de aviación muerto en Iraq, es una ornitóloga que estudia en Cataluña el paso de las palomas torcaces.

Raúl tiene ocho años y es un fantaseador de primer orden. A partir de este encuentro, la historia de amor a tres será perfecta hasta que repentinamente Ingrid decide que todo se ha acabado. ¿Por qué? No hay quien entienda sus razones: nunca serán más felices de lo que lo han sido hasta ese momento…

Sin Ti

June 16, 2006

Lucía (Ana Fernández) is the mother of a conformist family that excepts life as it is. She only wants to keep hold of what she already has. One day a freak domestic accident leaves her completely blind

From that moment on destiny makes sure that she does something she´s never had to do before – face herself. Her struggle depends on no-one but herself.

 

Lucía (Ana Fernández) es una madre de familia conformista que acepta la vida tal y como le ha venido. Su única ambición es conservar lo que tiene. Un día, un absurdo accidente doméstico la deja totalmente ciega.

El destino hará que tenga que hacer lo que nunca había hecho antes: enfrentarse a sí misma. Su lucha no depende de quien tiene al lado, su lucha es estar bien consigo misma. Aceptarse tal como es.

Remake

April 21, 2006

An isolated farmhouse in the mountains. A house which was the refuge for people who wanted to live an alternative lifestyle. They wanted to flee from the rules of society and set up a different system that would let them live freely.

This took place in the seventies. At the time when everyone young refused to be shackled by conventional society Max and his friends did up a house in the mountains and cut themselves off from the world.

Perhaps because of neglect, or maybe due to naivity things didn´t go according to plan. People gradually started leaving the house. The only one who decided to stay put and continue to live the alternative lifestyle was Max.

Una masía aislada en la montaña. Una casa que fue refugio de gente que quería hacer las cosas diferentes, de otra manera. Querían huir de los standards de la sociedad, y montar un sistema paralelo, que les permitiera vivir de una forma más libre.

Esto sucedió en los años 70, no ahora. En la época en la que todo joven quería vivir la vida de otro modo, Max y sus amigos se arreglaron una casa en la montaña y se aislaron del mundo.

Pero quizás por desidia, o por demasiada ingenuidad, la cosa no salió bien y todos los miembros de la comuna se fueron yendo de la casa poco a poco. El único que decidió quedarse y seguir viviendo del mismo modo fue Max.

Bienvenido a casa = Welcome home

April 7, 2006

Eva and Samuel are a young couple in love who have just moved in together. Samuel finds work as a photographer for a general interest magazine. There he meets his new colleagues: an attractive current events journalist, a calloused movie critic, an unusual financial reporter, a toughen sports reporter and a frustrated singer/songwriter who is in charge of the music section.

With the help of his his new colleagues, Samuel tries to overcome the difficulties of his coexistence with Eva and to remain in love with her. Always alert and protective, Samuel’s mother keeps an eye on things to prevent her son from repeating the same mistakes she believes she committed in the past. It is precisely the past that comes looking for Samuel when he bumps into Nieves, a childhood friend. However things start to complicate when Eva’s announces him that she is pregnant.

tildecheck availability

Eva y Samuel son una joven pareja enamorada que acaba de instalarse para vivir juntos. Samuel encuentra trabajo como fotógrafo en una revista de información general. Allí conocerá a sus nuevos compañeros: una atractiva redactora de sucesos, un encallecido crítico de cine, un atípico informador económico, un curtido periodista deportivo y un frustrado cantautor que lleva la sección musical.

Rodeado por todos ellos, Samuel tratará de superar las dificultades de su convivencia con Eva, de sostener su amor en la difícil tarea de ser pareja. Siempre vigilante y protectora, su madre, velará porque su hijo no cometa los mismos errores que ella cree haber cometido en el pasado. El pasado, precisamente, vendrá en busca de Samuel en el reencuentro con Nieves, una amiga de la infancia. Pero todo comienza a complicarse el día en que Eva le confiesa a Samuel que esperan un hijo.

tilde¿está disponible?

rv v dec  2008

Obaba

September 16, 2005

Lourdes, scarcely 25 years old, begins on a trip towards Obaba’s territories. She is carrying a small video camera in her luggage. She wants to catch Obaba reality, its world and its people.

She wants to capture the present, and show it the way it is. But Obaba is not the place that Lurdes had imagined, and she discovers that the people who live there, like Merche, Ismael o Tomás, are trapped in a past that they can not –or they do not want to- escape from.

check availability

Lourdes, con apenas 25 años, emprende un viaje hacia los territorios de Obaba. En su equipaje lleva una pequeña cámara de video. Con ella quiere atrapar la realidad de Obaba, de su mundo, de sus gentes.

Quiere captar el presente, mostrarlo tal como es. Pero Obaba no es el lugar que Lourdes ha imaginado, y pronto descubre que quienes viven allí, como Merche, Ismael o Tomás, están anclados en un pasado del que no pueden – o no quieren – escapar. 

¿está disponible?

 rv v mar  2009

Ninette

August 12, 2005

Once again (Lullaby, The Luminous Wound, The Grandfather) José Luis Garci enters the theatre and looks at it through the film camera. On this occasion he does this from the romantic, amusing view point which a comedy such as Ninette requires.

Ninette is a reworking and film adaptation of two works (Ninette and the Gentleman from Murcia and Ninette, Paris Fashions) which Mihura dedicated to his favourite character, the intelligent, sexy, amusing and spontaneous Parisian girl who works in Galerias Lafayette and who, from now on, will always be remembered with the smile and figure of Elsa Pataky.

The film Ninette, produced by Nikel Odeon and PC29 is Garci´s homage to Miguel Mihura (1905-2005) one of the greatest humorists and dramatists of the twentieth century.

Una vez más (Canción de cuna, La herida luminosa, El Abuelo) José Luis Garci entra en el escenario teatral para mirarlo a través de la cámara de cine. En esta ocasión lo hace con la visión romántica y divertida que requiere una comedia como Ninette.

Ninette es la refundición y adaptación cinematográfica de las dos obras (Ninette y un señor de Murcia y Ninette, Modas de París) que Mihura dedicó a su personaje preferido, la inteligente, sexy, graciosa y espontánea muchacha parisina que trabaja en las Galerías Lafayette y que, a partir de ahora, siempre recordaremos con la sonrisa y figura de Elsa Pataky.

La película Ninette, producida por Níkel Odeon y PC29, es el homenaje que Garci ofrece en su escenario a Miguel Mihura (1905-2005), uno de los máximos humoristas y dramaturgos del siglo XX.

Tapas

May 13, 2005

TapasFive stories intertwine in a big city neighbourhood. The fear of illness or loneliness felt by Mariano and Conchi, two retired people living in the neighbourhood, the hope and sadness felt by Raquel, a middle-aged woman who experiences love over the Internet, the uncertain future of Cesar and Opo, two young people who work in the local supermarket, lead us through life in a working-class neighbourhood with a script full of tenderness, comedy and bitterness.

Cinco historias se entrelazan en un barrio de la gran ciudad. Cinco mundos unidos en el día a día, con el bar, los comercios y el mercado como punto neurálgico, y que nos muestran sus inquietudes, miedos, esperanzas y sueños.

El miedo a la enfermedad o la soledad de Mariano y Conchi, dos jubilados del barrio, la esperanza y tristeza de Raquel, mujer de mediana edad que vive su amor vía internet, la incertidumbre del futuro de Cesar y Opo dos jóvenes que trabajan en el supermercado del barrio y que preparan sus vacaciones o el descubrimiento por parte de Lolo que hay algo más que su bar a través de su relación con Mao, su nuevo cocinero, nos conducen a través de la vida de un barrio de trabajadores en este guión lleno de ternura, comedia y amargura.

Luna de Avellaneda

November 4, 2004

Luna de Avellaneda is the story of an emblematic neighborhood social club: it used to be part of a splendor and finds itself today in the midst of a crisis that threatens its very existence. It would seem the only thing to do is to make it a casino, but nothing would negate as much its foundational values and the goals for which it was created in the 40’s: a social, sports and cultural club. The founders descendants will debate whether they should save themselves whatever the cost or meet again with those dreams.

check availability

“Luna de Avellaneda” es la historia de un emblemático club de barrio que ha vivido en el pasado una época de esplendor y que en la actualidad se encuentra inmerso en una crisis que pone en peligro su existencia como tal. Al parecer la única salida posible es que se convierta en un Casino, nada más alejado de los ideales y de los fines de sus fundadores en la década del 40: Un club social, deportivo y cultural. Los descendientes de estos fundadores se debatirán entre la posibilidad de salvarse a cualquier costo o de reencontrarse con aquellos sueños.

¿está disponible?

 rv v jun  2009

Diarios de motocicleta = The motorcycle diaries

October 8, 2004

In 1952, two Argentine youths, Ernesto Guevara, a medicine student and Alberto Granados, a biochemist, go on a road trip to discover the real Latin America.

The two friends leave Buenos Aires on a clapped out 500 cc Norton motorbike, urged on by the spirit of romantic adventure. When the motorbike breaks down, the travellers continue by hitchhiking and, little by little, they get to know a different Latin America.

These experiences turn them into the men they will become and who will shape their ethical and political life journey.

check availability

 En 1952, dos jóvenes argentinos, Ernesto Guevara estudiante de medicina y Alberto Granados, bioquímico, emprenden un viaje por carretera para descubrir la verdadera América Latina.

Los dos amigos dejan Buenos Aires en una desvencijada motocicleta Norton de 500 cc del año 1939, llevados por un romántico espíritu aventurero. Cuando la moto se avería, los viajeros prosiguen en auto-stop y poco a poco, irán conociendo una Latinoamérica diferente.

Sus experiencias hacen que despierten en ellos los hombres en que se convertirán en el futuro y que definirán el recorrido ético y político de sus vidas.

 ¿está disponible?

 rv v apr  2009