Archive for the ‘Subt. in French’ Category
November 2, 2008
The Basque country, one of the richest regions in Europe with only two million inhabitants, is considered by those who visit it to be a small paradise. But a terrible situation is hidden behind the mild climate, the beautiful scenery, and its high standard of living; for the last thirty years, more than two hundred thousand of its inhabitants have had to go into exile to save their lives, to escape from extortion, social isolation or nationalist impositions.
check availability
El País Vasco, una de las regiones más ricas de Europa con tan sólo dos millones de habitantes, es considerado, por los que lo visitan, un pequeño paraíso. Pero tras el clima templado, los hermosos paisajes y su elevado nivel de vida, esconde una terrible realidad: desde hace treinta años, más de doscientos mil de sus ciudadanos han tenido que exiliarse para salvar su vida, escapar de la extorsión, del aislamiento social o de las imposiciones nacionalistas.
¿está disponible?
rv v nov 2009
Posted in 07 y. o. and over, 2008, Arteta- Iñaki, Documentary, Subt. in English, Subt. in French | Leave a Comment »
June 12, 2008
The marriage between Viena, a theatre director, and Daniel, a doctor from a geriatric hospital, is in crisis. They love them but they can’t stand each other. Viena and Daniel use their jobs to fill the voids of their lifes. They live together, but they have different worlds and different needs, too. This is a story about solitude, not perfect love, insatisfied desires and promises that we don’t know how long they will be. However, these promises become some good pretexts to go on.
check availability
El matrimonio de Viena, directora de teatro, y Daniel, médico de un geriátrico, está en crisis. Se quieren, pero no se soportan. Ambos se agarran a sus respectivos trabajos para llenar el impertinente vacío que les acompaña. Sus mundos son antagónicos, sus necesidades diferentes… O quizá no: todos buscamos lo mismo. Ésta es una historia que habla de soledades compartidas, de amores imperfectos, de deseos insatisfechos y de promesas que no sabemos cuánto van a durar pero que se convierten en un pretexto maravilloso para vivir… a pesar de todo.
¿está disponible?
rv v apr 2009
Posted in 07 y. o. and over, 2008, Drama, Munt- Silvia, Spain, Subt. in English, Subt. in French | Leave a Comment »
December 21, 2007
Alex is a 15-year-old teenager with a secret. Soon after her birth her parents decide to leave Buenos Aires to make a home out of an isolated wooden cabin tucked away in the dunes of the Uruguayan shoreline. XXY begins with AlexŽs parents receiving a couple of friends and their 16-year-old son Álvaro from Buenos Aires. ÁlvaroŽs father is a plastic surgeon who accepted the invitation because of his medical concern for their friendŽs daughter. The inevitable attraction between both teenagers forces them all to face their worst fears… Rumours are spreading around town. Alex gets stared at as if she were a freak. PeopleŽs fascination with her can become dangerous.
check availability
Alex es una adolescente de 15 años que esconde un secreto. Poco tiempo después de su nacimiento sus padres decidieron instalarse en una cabaña aislada en las afueras de Piriápolis. La historia comienza con la llegada de una pareja de amigos que vienen desde Buenos Aires con su hijo adolescente Álvaro. El padre de Álvaro es un cirujano plástico que aceptó la invitación por su interés médico en la hija de sus amigos. La inevitable atracción entre sus hijos hace que todos se enfrenten a lo que más temían. En el pueblo, Alex es observada como si fuera un fenómeno. La fascinación que produce puede ser peligrosa.
¿está disponible?
rv v apr 2009
Posted in 13 y. o. and over, 2007, Argentina, Drama, Puenzo- Lucía, Spain, Subt. in English, Subt. in French | Leave a Comment »
November 1, 2007

When Raquel was a little girl she could not understand why everyone talked constantly about love: on the radio, on TV, in Saturday afternoon films and especially in songs. She always wondered what would happen if she did not find anyone who would love her. When Raquel moves in with Tomas, she will have to ask herself what she could be willing to do for love. She will discover how beautiful, and at the same how difficult, it is to truly love someone.
check availability
Cuando era pequeña, Raquel no podía entender por qué en todas partes se hablaba de amor: en la radio de casa, en la tele, en las películas del sábado por la tarde y, sobre todo, en las canciones. Y pensaba qué pasaría si no encontraba a nadie que la quisiera. Ahora Raquel se va a vivir con Tomás. Deberá plantearse qué está dispuesta a hacer por amor y descubrirá lo bonito y difícil de querer a alguien de verdad.
¿está disponible?
rv v jan 2009
Posted in 07 y. o. and over, 2007, Aguilar- Roser, Drama, Spain, Subt. in English, Subt. in French | Leave a Comment »
October 25, 2007
Three people meet one winter’s night at a bus stop and witness a dog being abandoned. They are Mila, a secondary teacher who has been on sick leave for a year after being attacked by one of her students; Celso, a married security guard with a child who has serious economic problems but is about to find out that he is going to be a father again but this time to twins; Valeria, a violoncello student with troubled family and sentimental relationships. These three people drift off on a journey that will bring them to face up to their fears and frustrations and then to make an extreme decision that will change their lives.
check availability
Tres personajes se encuentran una noche de invierno en una parada de autobús. Los tres asisten al abandono de un perro. Mila, una profesora de instituto que ha estado un año de baja tras sufrir una agresión por parte de uno de sus alumnos; Celso, guardia jurado, casado, padre de un hijo y con graves problemas económicos, está a punto de enterarse de que va a ser padre pero esta vez de gemelos; y Valeria, estudiante de violoncelo, con una turbia relación familiar y amorosa. Los tres personajes iniciarán un viaje a la deriva que les llevará a enfrentarse a sus miedos y frustraciones y a tomar cada uno de ellos una decisión al límite que cambiará sus vidas.
¿está disponible?
rv v apr 2009
Posted in 2007, Collel- Judit, Drama, Spain, Subt. in English, Subt. in French, all ages | Leave a Comment »
September 30, 2007
There always were and always will be a considerable number of anarchists in this world. Many of them have had to commit armed robbery or take part in smuggling but few have discussed strategy with Ché or helped Eldridge Cleaver, the leader of the Black Panthers. And there is only one who has done all this and has put the most important bank in the world against the ropes and all without missing a single day of his job as a construction worker. This man is Lucio Urtubia, from Cascante in Navarra. Lucio has now retired and lives in Paris. He managed to defraud the First National BanK (now Citibank) of 3,000 million pesetas of that time, to invest money in causes he believed in. Amazingly his “career” has only cost him one month in prison.
check availability
Anarquistas ha habido y sigue habiendo bastantes en el mundo. Los que han tenido que cometer atracos o introducirse en el contrabando para la causa son numerosos. Los que han discutido estrategias con El Ché o han ayudado a Eldridge Cleaver -el líder de los Panteras Negras- son los menos. Los que unido a todo lo anterior, hayan conseguido poner contra las cuerdas al banco más poderoso del planeta mediante la falsificación masiva de traveller checks, y sin faltar un solo día a su trabajo de albañil de construcción, sólo hay uno. Lucio Urtubia, hijo de Cascante (Navarra). Lucio, hoy en día, vive en Paris, retirado. Consiguió estafar al First National Bank (ahora Citibank) 3.000 millones de pesetas de la época, para invertir el dinero en causas en las que creía. Asombrosamente, su “carrera” le ha costado sólo unos meses de cárcel.
¿está disponible?
rv v apr 2009
Posted in 07 y. o. and over, 2007, Arregi- Aitor, Documentary, Goenaga- José Mari, Spain, Subt. in English, Subt. in French | Leave a Comment »
September 10, 2007
A little girl named Laura has spent the best years of her childhood nurtured by an affectionate staff and surrounded by other orphans whom she loves like brothers and sisters. Thirty years later, Laura returns to the stately manor house and plan to re-open it as a centre for sick and disabled children.
In its years of solitude the orphanage has acquired a haunted, unhappy air. Simón, a boy with a vivid imagination, is worried about the safety of his two imaginary friends and he disappears. Laura sets out to learn what happened at the orphanage after she left.
Laura plunges headlong into the past and into an isolated netherworld where the dead reach out to the living.

Laura regresa con su familia al orfanato donde creció con la intención de abrir una residencia para niños discapacitados.
Su pequeño hijo Simón comienza a dejarse llevar por extraños juegos de fantasía que dejarán de ser una mera diversión para convertirse en una pesadilla que amenazará no sólo el presente de Laura sino también su propio pasado…
Presentada por Guillermo del Toro (‘Hellboy’, ‘El laberinto del Fauno’) esta producción dirigida por J.A. Bayona, galardonada con siete Premios Goya, mezcla terror y emoción en una de las historias más arrebatadoras jamás vista en la gran pantalla con una sensacional interpretación de Belén Rueda.

Posted in 13 y. o. and over, 2007, Bayona- Juan Antonio, Horror, Mystery, Subt. in English, Subt. in French, Teachers recommend | Leave a Comment »
July 6, 2007
A village in Majorca. A new German worker. An unspoken suspicion. A job to hang on to. “Yo” is the story of a man who, feeling accused of something he hasnŽt done, sets out to prove an innocence nobody questions. Every attempt to correct this mistake leads him closer to the real problem: himself.
check availability
Un pueblo en Mallorca. Un Nuevo trabajador alemán. Una sospecha no verbalizada. Un trabajo que conservar. “Yo” es la historia de un hombre que, sintiéndose acusado de algo que no ha hecho, trata de demostrar una inocencia que nadie cuestiona. Sus intentos por resolver esta situación le llevaran a confrontarse con el verdadero problema: él mismo.
¿está disponible?
rv v apr 2009
Posted in 13 y. o. and over, 2007, Cortés- Rafa, Fiction, Spain, Subt. in Catalan, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in Spanish | Leave a Comment »
May 29, 2007

Separated, Adela leaves her small native village in the north of Leon and moves to Madrid with her year-old son. To pay her way, she finds a job as a hostess and moves into a flat with Carlos and Ines. The three hit it off immediately, sharing meals, doubts and their free time. Adela doesn’t find it particularly difficult to adapt to city life, despite not receiving much financial help from Miguelito’s father. A terrorist attack as she rides in a bus shatters her whole being. From then on, she has to find the strength to return to a normal life.
check availability
Adela, una joven separada y con un hijo de un año de edad, deja atrás la vida que lleva en su pequeño pueblo natal al norte de León y se traslada a Madrid. Para salir adelante se busca un trabajo de azafata y se muda a un apartamento junto a Carlos e Inés. Los tres se llevan muy bien en seguida, compartiendo comidas, dudas y ratos de ocio. Adela no ha tenido grandes dificultades para adaptarse a la vida urbana, a pesar de que el padre de Miguelito no le ayuda demasiado económicamente. Un atentado terrorista, mientras viaja en autobús, dejará su vida hecha añicos. A partir de ese momento, deberá encontrar la fuerza para regresar a una vida normal.
¿está disponible?
rv v may 2009
Posted in 13 y. o. and over, 2007, Drama, Librarian recommends, Rosales- Jaime, Spain, Subt. in English, Subt. in French | Leave a Comment »
April 13, 2007
A conspirator? A man with his own ideas opposed to making them into a reality? An armwrestler? A big evader of the Franco censorship? Someone determined in changing the world by putting a mirror infront? A schemer? The most important name in the history of the spanish cinema?
For some, Elías Querejeta is the prototype of a producer, he is the culprit that exists in alot of excelent films, uncovering the directors such as Erice, Saura, Chávarri, Gutiérrez Aragón, Armendaríz, Ricardo Franco, Martínez Lázaro, Gracia Querejeta, Fernando León… For the others, the cause of some of the most passionate controversies of our cinema.
¿Un conspirador? ¿Un hombre con ideas propias obstinado en hacerlas realidad? ¿Un echador de pulsos? ¿El mayor burlador de la censura franquista? ¿Alguien empeñado en cambiar el mundo poniéndole un espejo delante? ¿Un intrigante? ¿El nombre propio más importante de la historia del cine español?…
Para algunos Elías Querejeta es el prototipo de productor, culpable de que existan muchas excelentes películas, descubridor de directores como Erice, Saura, Chávarri, Gutiérrez Aragón, Armendaríz, Ricardo Franco, Martínez Lázaro, Gracia Querejeta, Fernando León… Para otros, el causante de algunos de las controversias más apasionadas de nuestro cine.

Posted in 2006, Documentary, Méndez Leite- Fernando, Spain, Subt. in English, Subt. in French, all ages | Leave a Comment »
March 23, 2007
En un pueblo marinero de Canarias, el odiado don Lucio fallece inesperadamente y su viuda no tiene espacio en su casa para velarlo. Su vecina Isabel será quien cargue con el muerto, y mientras la viuda olvida sus penas, todos los vecinos pasarán por el velatorio para ajustar sus cuentas pendientes con el difunto. Descanse en paz Don Lucio…si puede.
check availability
In a fishing village in the Canary Islands, the hated Don Lucio suddenly dies and his wife doesn’t have room in her house to keep a vigil over the body so her neighbour Isabel takes responsibility for the body, and while the widow forgets her sorrows, all the neighbours visit the body laid at rest to settle old scores with the deceased. Rest in peace Don Lucio …….. if you can.
¿está disponible?
rv v jan 2009
Posted in 13 y. o. and over, 2007, Drama, Falcón- Juan Carlos, Spain, Subt. in English, Subt. in French | Leave a Comment »
November 17, 2006
1972. Ferran is a young boy with a tough life. He plays cards and occasionally has jobs. During a game he meets Chino – a player with a terrific presence. After a while they become friends. Games are a regular occurance and so Chino suggests that he make false money in order to join in.
Ferran goes to the best restaurants and the best gambling dens… He spends every night out. Chino suddenly disappears. Ferran spends a few weeks looking for him but nobody knows a thing.
1980. In a luxary mansion in Central Europe everybody has their eyes fixed on Chino… They hand him a pistol. He inserts in a bullet. He places the barrel in his mouth. He closes his eyes. A shot is heard.

1972. Ferran es un joven que malvive de trabajos esporádicos y de jugar a las cartas. En una partida conoce al Chino, un jugador con una presencia imponente. Se convierten en amigos. Las partidas se hacen muy frecuentes y el Chino le propone girarse letras falsas para tener efectivo para jugar.
Ferran frecuenta los mejores restaurantes, las mejores timbas… y la noche en toda su extensión. Pero el Chino desaparece, Ferran lo busca unas cuantas semanas pero nadie sabe nada de él.
1980. En una mansión lujosa centroeuropea, el Chino se sitúa bajo la atenta mirada de todo el mundo. Le ofrecen una pistola. Mete una bala. Reposa el cañon en su boca. Cierra los ojos. Suena un disparo.

Posted in 13 y. o. and over, 2007, Drama, Pons- Ventura, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in Spanish | Leave a Comment »
November 8, 2006
Alex, a film director, is trying to finish the script for his next film. With this in mind he decides to go away for a few days leaving his wife and children and staying in a friend’s house in a small mountain village. A quiet, lonely place which is just what he wants. There he meets Monica, a violinist on holiday…
Álex es un director de cine que intenta terminar el guión de su siguiente film. Con tal excusa decide irse unos días, dejar a su mujer y a sus hijos e instalarse en casa de un amigo en un pequeño pueblo de montaña. Un lugar tranquilo y solitario, ideal para su propósito. Allí conocerá a Mónica, una violinista de vacaciones…

Posted in 2006, Comedy, Gay- Cesc, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in Spanish, all ages | Leave a Comment »
September 29, 2006
León is a lonely man who has no job and no friends. All he does is look after his sick mother and will do until her death. To break his solitude, Léon likes to steal his neighbours’ mail, to listen secretly to other people’s conversations, to follow the comings and goings of travellers at a small train station. One day, Dolores, a loud Spanish woman, moves to his neighbourhood and attracts Léon attention.

León es un hombre solitario, que no trabaja en nada ni se relaciona con nadie. Sólo cuida a su madre enferma hasta que ella muere. Para romper su soledad le gusta robar el correo de los vecinos, escuchar las conversaciones de la gente y seguir las idas y venidas de los viajeros en una pequeña estación de tren. Un día, Dolores, una española ruidosa, se instala en el vecindario.

Posted in 13 y. o. and over, 2006, Drama, Rebollo- Javier, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in Spanish | Leave a Comment »
June 23, 2006
One morning on a plane from Alicante to Barcelona, Nicolás meets both the woman of his dreems and the son he never had but has always longed for.
He is a toy inventor. The woman, Ingrid, is an ornithologist who studies the passage of ringdoves in Catalonia. She is the recent widow of an Air Force captain killed in Iraq.
Raúl is eight years old and a real dreamer. From this moment, the love affair between the three of them is perfect until suddenly Ingrid decides that everything is finished. Why? It’s not necessary to understand: they will never be happier than they have been up to this moment.
Nicolás encuentra a la mujer de su vida y al hijo que él no ha tenido, pero que ansía tener, de un solo golpe, una mañana, en el avión que los lleva de Alicante a Barcelona.
Él es inventor de juguetes. Ella, Ingrid, viuda reciente de un capitán de aviación muerto en Iraq, es una ornitóloga que estudia en Cataluña el paso de las palomas torcaces.
Raúl tiene ocho años y es un fantaseador de primer orden. A partir de este encuentro, la historia de amor a tres será perfecta hasta que repentinamente Ingrid decide que todo se ha acabado. ¿Por qué? No hay quien entienda sus razones: nunca serán más felices de lo que lo han sido hasta ese momento…

Posted in 07 y. o. and over, 2006, Cuerda- José Luis, Drama, Spain, Subt. in English, Subt. in French | Leave a Comment »
May 12, 2006
Don Quijote and Sancho ride in no particular direction looking for adventure. During the journey they philosophize about spirituality, knightly subjects, the right way to do something. Most importantly they secure their friendship.
Nominated for the Cannes Award 2006. Written, produced and directed by Albert Serra. Claimed by the French press as being the new ‘enfant terrible’ of Spanish cinema. With influences from Bresson, Godard, Ozu or Pasolini and by working with unknown amature actors the film has an almost mystic feel. It is shot completely in natural settings.

Don Quijote y Sancho cabalgan sin rumbo en busca de aventuras. Por el camino discuten sobre temas espirituales, caballerescos, prácticos… y profundizan en su amistad.
Seleccionada para la Quincena de Realizadores de Cannes 2006. Escrita, producida y dirigida por Albert Serra, calificado por la prensa francesa como el nuevo ‘enfant terrible’ del cine español. Con influencias de Bresson, Godard, Ozu o Pasolini, y trabajando con actores no profesionales y desconocidos, la película consigue una atmósfera casi mística. Rodada integramente en exteriores naturales.

Posted in 2006, Drama, Serra- Albert, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in Spanish, all ages | Leave a Comment »
May 5, 2006
Spain, 1960. Two friends, Martin and Marcos, decide to go to Switzerland in search of work. They leave their families in Spain and set out on a journey towards a new life in the Europe of progress and freedom.
Working as mechanics in a factory and living in a small industrial town, they encounter a completely different mentality.
The arrival of Pilar, Martin’s wife with their son Pablo and Mari Carmen, Marcos’s girlfriend, brings an end to their lives as single men in a country with so much freedom.
Martin and Pilar continue to work whilst little Pablo starts making friends at school. When Martin’s father dies they feel it is time to go home as they have achieved what they came in search of. However, they didn´t think that leaving would be so hard.
España 1960. Dos amigos, Martín y Marcos, deciden marcharse a Suiza en busca de trabajo. Dejan a sus familias en España y emprenden un viaje hacia una nueva vida en la Europa del progreso y las libertades.
Allí descubrirán una mentalidad muy diferente a la que deberán adaptarse, trabajando como mecánicos en una fábrica y viviendo en un pequeño pueblo industrial.
Con la llegada de Pilar, la mujer de Martín, con su hijo Pablo, y de Mari Carmen, la novia de Marcos, se les termina la vida de hombres solteros que llevaban en un país con tanta libertad.
El trabajo sigue siendo el día a día de Martín y Pilar, mientras el pequeño Pablo comienza a ir al colegio y a integrarse. Con la muerte del padre de Martín, se plantean que lo que habían ido a buscar ya lo han conseguido y es hora de regresar. Para su sorpresa, será más difícil la vuelta que la ida.
Posted in 2006, Drama, Iglesias- Carlos, Librarian recommends, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in German, Users recommend, all ages | Leave a Comment »
April 21, 2006
Adrià, arrives at the port of Sant Antoni’s in Ibiza. Nobody has come to pick him up. He starts to look for the “French man’s house” in Santa Agnès, a small inland village where his friend Kike is waiting for him to come and spend the weekend.
During his stay in the house Adrià will discover something that could change his life.

Adrià llega al puerto de San Antonio en Ibiza y nadie ha venido a recogerlo. Entonces empieza a buscar “la casa del francés” en Santa Agnès, un pueblito en donde su amigo Kike lo esta esperando para pasar el fin de semana.
Durante su estadía, Adrià descubrirá algo que le cambiará la vida para siempre.

Posted in 18 y. o. and over, 2006, Drama, Marqués- David, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in German, Subt. in Spanish | Leave a Comment »
April 7, 2006

My Grandmother’s House looks at the peculiar relationship between Marina, an impulsive and disrespectful 6-year old girl, and Marita, her 75-year old grandmother. The old-fashioned upbringing imposed by the grandmother leads the girl to rebellion, not only against her but against everyone.
Over the years the family´s life is rebuilt leaving behind old emotions and conflicts.

La casa de mi abuela indaga en la peculiar relación que Marina, una niña de 6 años, impulsiva e irreverente, tiene con Marita, su abuela de 75 años. La rancia educación a la que la abuela somete a la niña, provoca que ésta se rebele no sólo contra ella, sino contra todo aquel que intente corregir su comportamiento.
A lo largo de varios años se reconstruye la vida y costumbre de una familia, dejando al descubierto emociones y conflictos.

Posted in 2005, Aliaga- Adán, Documentary, Librarian recommends, Spain, Subt. in Catalan, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in Galician, Subt. in Spanish, all ages | Leave a Comment »
January 27, 2006
Enlightened by Fire portrays the memories of 40-year-old Esteban Leguizamon. In 1982 he was sent to fight on Malvinas Islands as a conscript when he was only 18 years old. An ex-colleague’s attempted suicide triggers wartime memories, the times he shared with two young recruits: Vargas, who tried to commit suicide, and Juan, who died in combat.
He is reminded of not only the horrors of war, the suffering from the cold and hunger, but also the memories of friendship and camaraderie. From Esteban’s perspective we are shown how their lives become slowly entwined by the hand of death. Twenty years after the war Esteban decides to return to the Malvinas in order to confront his past and try to heal his open wounds.

Iluminados por el Fuego narra los recuerdos de Esteban Leguizamón, un hombre de 40 años que, en 1982, cuando tenía sólo 18, fue llevado como soldado recluta a combatir a las islas Malvinas. A partir del intento de suicidio de uno de sus ex compañeros, Esteban se sumerge en los recuerdos de esa guerra que compartió con otros dos jóvenes reclutas: Vargas, el suicida, y Juan, muerto en combate.
Allí aparecen no sólo los horrores propios de la guerra y el padecimiento del frío y del hambre, sino también las historias de amistad y compañerismo. Desde la mirada de Esteban, la película pone en evidencia la lenta y gradual inmersión de sus frágiles vidas en el corazón mismo de la muerte. A los 20 años de la guerra, Esteban decide volver a las Malvinas para reencontrarse con su pasado y cerrar sus viejas heridas.

Posted in 13 y. o. and over, 2005, Argentina, Bauer- Tristán, Drama, Subt. in English, Subt. in French, Users recommend, War | Leave a Comment »
November 17, 2005
Set in the heart of Madrid, Malas temporadas (Hard Times) is the story of Mikel, Ana and Carlos; people whose lives become intertwined while they search for their place in the world.
Somewhere that keeps getting further away from the ideal, which itself does not exist, the only solution left is to start constructing a reality. For people whose fate has led them down unexpected roads they now share the need to reconsider the only options available to them.

Malas temporadas es la historia de Mikel, Ana y Carlos, enclavada en el corazón de Madrid. Personas que se relacionan mientras buscan su lugar en el mundo.
Un lugar que cada vez se aleja más del idealizado, del que no existe, y la única solución es partir de lo real, para empezar a construirlo. Gente a la que el destino ha terminado llevando por caminos inesperados. Ahora todos comparten la necesidad de replantearse sus opciones.

Posted in 18 y. o. and over, 2005, Drama, Librarian recommends, Martín Cuenca- Manuel, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Users recommend | Leave a Comment »
September 16, 2005
Lourdes, scarcely 25 years old, begins on a trip towards Obaba’s territories. She is carrying a small video camera in her luggage. She wants to catch Obaba reality, its world and its people.
She wants to capture the present, and show it the way it is. But Obaba is not the place that Lurdes had imagined, and she discovers that the people who live there, like Merche, Ismael o Tomás, are trapped in a past that they can not –or they do not want to- escape from.
check availability
Lourdes, con apenas 25 años, emprende un viaje hacia los territorios de Obaba. En su equipaje lleva una pequeña cámara de video. Con ella quiere atrapar la realidad de Obaba, de su mundo, de sus gentes.
Quiere captar el presente, mostrarlo tal como es. Pero Obaba no es el lugar que Lourdes ha imaginado, y pronto descubre que quienes viven allí, como Merche, Ismael o Tomás, están anclados en un pasado del que no pueden – o no quieren – escapar.
¿está disponible?
rv v mar 2009
Posted in 07 y. o. and over, 2005, Armendáriz- Montxo, Drama, Fiction, Librarian recommends, Spain, Subt. in Basque, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in Spanish, Users recommend | Leave a Comment »
August 26, 2005
Jaime is a young man emerging from adolescence brutally shaken by the crime carried out by his older brother, Alex.
Jaime now lives at his grandfather’s house and has to start making decisions in an adult world he does not feel part of: whether to take on the still productive land he has inherited, whether to accept the purchase offer from land developers. In a word, to face life head-on.
Strong and dominating over the landscape of his brother’s consciousness, Alex shines a light like a beacon from jail demanding his share.
Han pasado las estaciones, Jaime es un joven saliendo de un despertar de juventud brutalmente sacudido por el asesinato que su hermano mayor, Álex, ha cometido.
Acogido en la casa de su abuelo paterno es ahora cuando Jaime ha de comenzar a tomar las decisiones para un mundo ante el que se encuentra ausente y desmotivado: hacerse cargo o no de la herencia de las tierras aún productivas y plantearse su futuro; en definitiva, encarar la vida.
Desde la cárcel Álex, como un faro en el paisaje de la conciencia, se proyecta sobre Jaime reclamando su parte.
“La Noche del Hermano” es un cuento en claroscuro en el que los sentimientos no siempre explícitos de sus personajes –y por ende sus motivaciones– son como el recorrido entre el día y la noche, el amor y el miedo, y en donde la vida no nos impresiona tanto por sus hechos como por su puesta en escena.

Posted in 18 y. o. and over, 2005, Drama, Fiction, García de Leániz- Santiago, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in Spanish | Leave a Comment »
May 13, 2005
In Aldeaseñor, a town in the province of Soria has only 14 inhabitants. They are the last generation after a thousand years of uninterupted history. Life goes on…in a short time it will die out without a sound and without witnesses.
The villagers and the painter Pello Azketa, have something in common: things have begun to dissapear before them. The narrator returns to his origin and tries to get back an original image, from childhood.
En Aldealseñor, un pueblo de los páramos altos de Soria, quedan hoy 14 habitantes. Son la última generación, después de mil años de historia ininterrumpida. Hoy, la vida continúa. Dentro de poco, se estinguirá sin estrépito y sin más testigos.
Los vecinos de la aldea y el trabajo del pintor Pello Azketa comparten algo en común: las cosas han empezado a desaparecer delante de ellos. La narradora vuelve a su origen y asiste a ese final al tiempo que intenta recuperar una imagen primera del mundo, de la infancia.
Posted in 2005, Alvarez- Mercedes, Documentary, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Teachers recommend, Users recommend, all ages | Leave a Comment »
April 29, 2005
Venus is 25, sweet, romantic and not very attractive. She lives with her stoic father in a remote Northern valley. Both work in the fields and produce honey. They have always had a good relationship, but it is completely devoid of even the slightest sign of affection.
When she was 9, a boy gave Venus her first and only kiss. The two of them swore their eternal love. Ever since, day after day, she has been waiting for his return.
One morning, she finds her father dead. Venus leaves home and sets out in search of her lost love. Not far from there, David, a young, magnetic and arrogant actor, waits for filming to start on a Hollywood superproduction,¨Dark Tale¨ in which he will be the star.
Soon David and Venus will meet, and she will feel that her search has finally ended… although the real world is not exactly like the fairytales she read as a child.
check availability
Venus tiene 25 años, es dulce, romántica y no muy atractiva. Ella vive con su estoico padre en un aislado valle del Norte. Ambos trabajan en las tareas del campo y fabrican miel de flores. Su relación siempre ha sido cordial pero absolutamente carente de cualquier muestra de cariño.
Cuando tenía 9 años, un niño dio a Venus su primer y unico beso, y los dos se juraron amor eterno. Desde ese momento, día tras día, ella espera en vano su regreso.
Pero una mañana el padre aparece muerto y Venus abandona por fin su hogar y sale en busca del amor perdido y de sus sueños. No muy lejos de allí, David, un actor joven, magnético y arrogante, aguarda el comienzo del rodaje de la superproducción de Hollywood de la que será protagonista, “Dark Tale”.
Pero la idea de empezar a ser deseado y querido por millones le tortura… porque le gusta más de lo que él quisiera. Pronto David y Venus se encontrarán y ella sentirá al fin que su búsqueda ha terminado… aunque el mundo real no es exactamente igual que los cuentos que ella leía de niña.
¿está disponible?
rv v mar 2009
Posted in 18 y. o. and over, 2004, Bajo Ulloa- Juanma, Drama, Spain, Subt. in English, Subt. in French, Subt. in Spanish | Leave a Comment »